Greetings:
Hello/ Hi!
sàwàddii
สวัสดี
How are you?
sàbaaidii mái?
สบายดีไหม
How are you going?
Pen ngai bâang?
เป็นไงบ้าง
I'm fine.
Phŏm/ Chán sàbaaidii
ผม/ฉัน สบายดี
So so
Rêauy rêauy
เรื่อยๆ
Thank you
Khàwpkhun (khráp/khà)
ขอบคุณ ครับ/ค่ะ
Sorry
Khăwthôod (khráp/khà)
ขอโทษ ครับ/ค่ะ
Never mind.
Mâipenrai (khráp/khà)
ไม่เป็นไร ครับ/ค่ะ
See you later.
Láew phóp gan mài/ Láew joe mài
แล้วพบกันใหม่/ แล้วเจอกันใหม่
Asking for help:
I'm lost.
Phŏm/ Chán lŏngthaang
ผม/ฉัน หลงทาง
Where is .....?
................ yùu thîinăi?
...... อยู่ที่ไหน
Can you help me?
Chûay phŏm/ chán nòi dái mái (khráp/khà)
ช่วยผม/ ฉัน หน่อยได้ไหม ครับ/ค่ะ
I can't seem to find .....
Phŏm/ Chán hăa ....... mâi joe
ผม/ฉัน หา...........ไม่เจอ
Go straight
Trongpai
ตรงไป
Turn left
Líao sáai
เลี้ยวซ้าย
Turn right
Líao khwăa
เลี้ยวขวา
Stop (the car) here.
Jàwd trongníi
จอดตรงนี้
Wait a minute.
Raw sákkhrûu ná kháp/khá (formal)
รอสักครู่นะครับ/ค่ะ
Páp neung ná (common)
รอแป๊บนึงนะ
Thai expressions and words:
Sorry?
àrai ná khá/ khráp
อะไรนะคะ/ ครับ
No problem
Maimii panhăa
ไม่มีปัญหา
I don't know.
Phŏm/ Chán mâi rûu
ผม/ฉัน ไม่รู้
Do you understand?
Khun kháojai mái?
คุณเข้าใจไหม
I don't understand.
Phŏm/ Chán mâi kháojai
ผม/ฉัน ไม่เข้าใจ
Can you speak slowly?
Phûud cháa cháa nòi khá/ khráp
พูดช้าๆหน่อยคะ/ครับ
Can you say it again?
Chûay phûud ìik khráng dái mái khá/ khráp
ช่วยพูดอีกครั้งได้ไหมคะ/ครับ
I cannot speak Thai.
Phŏm/ Chán phûud phaasăa Thai mâi dâi
ผม/ฉัน พูดภาษาไทยไม่ได้
I can speak Thai a little bit.
Phŏm/ Chán phûud phaasăa Thai dâi nídnòi
ผม/ฉัน พูดภาษาไทยได้นิดหน่อย
What time is it now?
Gìi moong láew?
กี่โมงแล้ว
Sunday, 18 October 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Thank you again :-) I have one question, is there any difference in your way of saying 'I don't know' and 'phom mai saab krab'?
ReplyDeleteThe meaning still the same as "I don't know" but if you say "Phom mai saab", it's more polite. It's better to use this when you first meet someone or talk to those who are older. ผมไม่ทราบครับ
ReplyDeletei like this comment,it´s more interesting and easy for me , thx again!
ReplyDeleteขอโทษค่ะ what is the diference between ´เดี๋ยว´&´รอ´?
ReplyDeleteช่วยพูดชื่อคุณอีกทีได้ไหม
ReplyDeletecan i say that ´ช่วยพูดชื่อคุณอีกได้ไหม´
when we use อีกที & อีก
ขอบคุณมากค่ะ
- เดี๋ยว means "awhile" or "a moment"
ReplyDelete- รอ means "to wait"
you can say รอเดี๋ยว which means "wait a moment or wait a minute"
to make it polite, you can say " รอสักครู่"
สักครู่ means the same as "เดี๋ยว"
you may also hear some people say "เดี๋ยวก่อน"
as well which means "wait"
You'd better say "ช่วยพูดชื่อคุณอีกทีได้ไหม"
ReplyDelete- both mean "again"
but อีกที means "one more time" because the word "ที" means "times" or you can use "ครั้ง" in this sentence too.
- "อีก" means again/ more
Ex. ขอข้าวเปล่าอีกหนึ่งจานค่ะ
I want one more plate of rice.
คุณจะมาที่นี่อีกไหม
Will you come here again?